1. <button id="z8xy6"><menu id="z8xy6"><form id="z8xy6"></form></menu></button>

        1. <em id="z8xy6"></em>

          <em id="z8xy6"><label id="z8xy6"></label></em>
          1. <div id="z8xy6"><ol id="z8xy6"></ol></div>

            如何評價《艾爾登法環》的簡體中文翻譯水平?

            我認為十分差,不只直接拿繁中抵擋事,并且許多翻譯自身都有問題。“紅露滴圣杯瓶”,是杯還是瓶?滴露?消毒液? “寧姆格福”(Limgrave,リムグレイブ)清楚是 N L 不分,并且聽起來像罵人話(NMGF) “史東薇爾城”,為什么是“薇”?更何況“史東”這種翻譯法很顯然不是說簡中的人會用的。 相似的爛翻譯許多,更不必提全程宋體的字體了。感覺一個挺好的游戲都被沒文化的臺灣翻譯毀了。

            我認為十分差,不僅直接拿繁中對付事,并且許多翻譯自身都有問題。“紅露滴圣杯瓶”,是杯仍是瓶?滴露?消毒液? “寧姆格福”(Limgrave,リムグレイ…

            給TA打賞
            共{{data.count}}人
            人已打賞
            時下

            高考作文,有哪些冷門實用的中國古代名言?

            2022-4-19 13:21:54

            時下

            律師沒有案源太焦慮,想轉行公務員可行嗎?

            2022-4-19 13:37:23

            15 條回復 A文章作者 M管理員
            ?
            個人中心
            購物車
            優惠劵
            今日簽到
            有新私信 私信列表
            搜索

              1. <button id="z8xy6"><menu id="z8xy6"><form id="z8xy6"></form></menu></button>

                  1. <em id="z8xy6"></em>

                    <em id="z8xy6"><label id="z8xy6"></label></em>
                    1. <div id="z8xy6"><ol id="z8xy6"></ol></div>
                      性爱交叉点